Цитата:
Сообщение от *Guderian*
Да хоть миллионов лет...
Если бы в один и тот же период времени, совершенно разные источники описали бы в книгах одинаковые события, тогда это можно принимать на веру.
|
Справедливости ради надо отметить, что в Коране описаны те же события, что в Ветхом Завете, только имена изменены на восточный манер.
Цитата:
Сообщение от Борода
Синодальный перевод имеет несколько редакций.
Фразой про безошибочное толкование "знающими писание" повеселил. Круг замкнулся. Кто решил, что именно это толкование безошибочное? )))
|
Дело в том, что Владимир на 100% уверен во всем, что говорит и ничего не подвергает сомнению. Именно в таком варианте и возможна вера, в противном случае сомневаясь от нее уйдешь.

А я добавлю, что не только буквально у каждого стиха Библии есть несколько трактований, но еще и переводилась Библия на русский как минимум с с двух промежуточных языков, что добавляет в нее огромное количество ошибок и толкований самих переводчиков.
Я приводил пример, найденный мною лично:
Отк. 1:14 Глава Его и волосы белы, как белая волна, как снег...
Английская версия King James:
Revelation 1:14 His head and [his] hairs [were] white like wool, as white as snow; (
Его голова и волосы были белы как шерсть, как снег).
Известно, что шерсть волнистая. Видимо, в греческом языке "шерсть" и "волна" -- одно и то же слово. Скажите мне, как можно эти вещи трактовать, да еще и претендовать на какое-то единственно верное трактование?!