Цитата:
Сообщение от VOL
Вы Ангел допустили ошибку! Слово "ВОЛНА" это не морская волна! Читать нужно как вОлна, ударение на "О". Это слово означает белую шерсть ягненка.
|
Почитал в инете -- Вы оказались правы, я не знал такого значения этого слова, спасибо. Но отсюда вытекает другой вывод: зачем использовать в Библии полустарославянский язык, там много других слов значения которых надо смотреть в словаре - "ланиты", "взалкал", "одесную", "
их есть Царство Небесное" итд итп? Почему не сделать нормальный перевод на современный русский язык?