Показать сообщение отдельно
  #1  
Старый 02.06.2012, 08:35
Аватар для denis.gan
denis.gan denis.gan вне форума
Супер-модератор
 
Регистрация: 09.02.2009
Адрес: Москва
Сообщений: 6,344
Отправить сообщение для denis.gan с помощью Skype™
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от VOL Посмотреть сообщение
да, будьте любезны.
Извольте

Подчеркнул

Цитата:
Сообщение от VOL Посмотреть сообщение
Синодальный перевод не имеет других редакций, если только его не пытались перевести какие-то сектанты!
Если вы имеете ввиду это:
Широко используемый в интернете и в библейских компьютерных программах текст Синодального перевода был подготовлен немецкой миссией «Свет на востоке» при участии Российского библейского общества в начале 90-х годов ХХ века и воспроизводит православное издание Библии 1988 года, с некоторыми заимствованиями в неканонических книгах из Брюссельской Библии (протестантские издания Синодального перевода, помимо количества книг, отличались, например, пунктуацией или вариантами написания — «святого»/«святаго», «пришед»/«пришедши» и т. п.). Существует в трех вариантах: полный текст Синодального перевода с неканоническими книгами, текст одних только канонических книг (в протестантской среде) и текст канонических книг с номерами Стронга.
то это совсем не кретично для понимания слов и смысла в целом. Какая разница между «святого» и «святаго»? Никакой!
Ответить с цитированием